Wat moet ik haar toch geven? Ze heeft alles al!
Was ........ ich ihr denn schenken? Sie hat ja schon alles!
Hier is sprake van twijfel: moeten wordt dan vertaald met sollen.
Ich weiß nicht, was ich tun soll.
Was soll das denn bedeuten?: Wat moet dat (nou) betekenen?
Het beroemde gedicht (en lied) over de Loreley begint met:
Ich weiß nicht, was soll es bedeuten ...
- "Ist dieser Stuhl noch frei?"
- "Tut mir leid, ........ hier ist besetzt. Da drüben sind aber noch zwei ........ frei."
der/dieser Stuhl ist besetzt: onderwerp
die Stühle, volgens de hoofdregel meervoud mannelijk: umlaut en uitgang -e (hier eveneens onderwerp)
Der Händler fährt jedes Jahr ........ Buchmesse ........ Leipzig.
Naar een persoon, plek of evenement reizen: zu (3e naamval);
zur Oma fahren, zum Markt gehen, zum Musikfestival fahren.
Naar een land/stad reizen: nach Deutschland fahren, nach Berlin reisen.
Die Messe: de uitgang -e wijst op een vrouwelijk woord.
Hoe noemt men in het dagelijkse Duits een straat met dit teken?
Die Einbahnstraße is een straat met eenrichtingsverkeer.
De Bahn heeft hier de betekenis van rijstrook.
(eenbaansweg: einspurige Fahrbahn)
Die Einfahrtstraße: geeft aan dat je hier een wijk in kunt rijden.
Het begrip '(der) Einrichtungsverkehr' komt wel in de verkeerswet voor, maar is niet voor de straat zelf van toepassing.