MOB-versie | Naar grote versie



Antwoorden van 14-05-2026 (niveau 3)



eerdere test 14 MEI geen latere test beschikbaar
(klik op een pijltje om naar een andere datum te bladeren)


De deelnemers op niveau 3 hebben de test van 14-05-2026 zo ingevuld:



Kun je me een plezier doen? : ........



5 % (afgerond)Kannst du mich bitte ein Vergnügen tun?
74 % (afgerond)Kannst du mir bitte mal einen Gefallen tun? 
8 % (afgerond)Kannst du mir bitte Vergnügen machen?
13 % (afgerond)Kannst du mich bitte ein Gefallen tun?

Met deze uitdrukking kun je iemand om een (kleine) gunst vragen.

Du (onderwerp) tust mir (meewerkend voorwerp) einen Gefallen (lijdend voorwerp).

der Gefallen: behagen

das Vergnügen: plezier in de betekenis van amusement of genoegen

plezier beleven aan: Spaß haben mit / Gefallen finden an (formeel)


Zie ook de pagina standaardzinnen met 3e naamval.



Waar kun je NIET eten?



1 % (afgerond)die Gaststätte
59 % (afgerond)die Klitsche 
9 % (afgerond)das Lokal
31 % (afgerond)die Wirtschaft

Het foute woord is dus die Klitsche: denigrerend voor klein, provinciaal, kruideniersachtig bedrijf/winkel.

 

das Lokal: algemeen voor een (eet)café of uitgaansgelegenheid

(klaslokaal: das Klassenzimmer)

Die (Gast-)Wirtschaft en die Gaststätte zijn algemene benamingen voor een eetgelegenheid/café, dus eenvoudige, eerder traditionele café/restaurants.

(die Wirtschaft ook: de economie en het bedrijfsleven)


Zie ook de pagina 'Chefsache' en 'Habseligkeiten'.



Wir stiegen aus ........ Auto und gingen in ........ Wald.



6 % (afgerond)den, der
82 % (afgerond)dem, den 
12 % (afgerond)dem, dem

das Auto: dus in het Duits onzijdig

(zie voor wél/niet onzijdig NL-D de lijst bij 'zelfstandige naamwoorden - geslacht')

aus dem Auto: 3e naamval

 

in: 3e of 4e naamval, je kunt vragen 'waarheen?: 4e naamval.

In den Wald gehen.

 

In tegenstelling tot Wir spazieren im Wald / Wir laufen im Wald (herum) (waar lopen we rond?): weliswaar een beweging maar zonder einddoel/verandering.


Zie ook de pagina met 3e/4e naamval.



"Das verbitte ich mir!": ........



73 % (afgerond)Daarvan ben ik niet gediend. 
25 % (afgerond)Dat gun ik me niet.
1 % (afgerond)Ik heb een verzoek.

Verbitten - verbat - verbeten is het tegendeel van erbitten (verouderd voor verzoeken): Daar hoef je mij niet mee aan te komen. / Dat verkies ik niet.

 

Ik heb een verzoek: Ich habe eine Bitte / Ich bitte (+ 4e naamval) Sie um (+ 4e naamval) einen neuen Termin.

Dat gun ik me niet: Das gönne/erlaube ich mir nicht (verwennerij).

Das verbiete ich mir (verbieten - verbot - verboten): Dat sta ik mezelf niet toe.


Zie ook de pagina standaardzinnen D-N.



TOTAALRESULTAAT:
72% goed

Uitleg van de kleuren en symbolen:
GOED GEKOZENhet juiste antwoord (door jou gekozen)
FOUT GEKOZENeen fout antwoord (door jou gekozen)





Help | Contact  |  Instellingen  |  


Beter Spellen Beter Rekenen NU Beter Engels NU Beter Duits NU Beter Frans NU Beter Spaans Beter Bijbel



Martin van Toll Producties
in samenwerking met
Fundgrube Deutsch