MOB-versie | Naar grote versie



Antwoorden van 09-03-2026 (niveau 3)



eerdere test 09 MRT geen latere test beschikbaar
(klik op een pijltje om naar een andere datum te bladeren)


De deelnemers op niveau 3 hebben de test van 09-03-2026 zo ingevuld:



Je wilt in de tearoom nog een kopje thee bestellen.

Met welke zin geef je in het Duits GEEN correcte bestelling in een Café op?

 



4 % (afgerond)Ich hätte gern noch eine Tasse Tee.
23 % (afgerond)Kann ich noch eine Tasse Tee haben?
69 % (afgerond)Darf ich noch eine Tasse Tee? 
4 % (afgerond)Ich möchte bitte noch eine Tasse Tee.

Het goede antwoord is dus de foute zin:

dürfen (toestemming hebben): Darf ich das tun/haben?

Darf ich moet aangevuld worden, in dit geval met haben.

Deze zin is ook communicatief niet passend.

Een Duitse bediening zou voor de grap kunnen reageren met: Ich weiß nicht, ob du darfst/Sie dürfen. Von mir aus erlaube ich es gerne: mijn toestemming heb je.

Bij een privébezoek zou je wel kunnen zeggen: Darf ich noch eine Tasse Tee haben? Bij vrienden: Kann ich noch einen Tee haben.


Zie ook de pagina dürfen / müssen / sollen / mögen.



Die Mitarbeiterin an der Hotelrezeption sagte:

 

"Wir wünschen Ihnen (een fijn verblijf) ........



80 % (afgerond)einen schönen Aufenthalt. 
1 % (afgerond)ein schönes Verbleiben.
17 % (afgerond)ein schönes Aufenthalt.
2 % (afgerond)ein schönes Verbleib.

In der Aufenthalt is de stam van het werkwoord halten,

hier lijdend voorwerp: einen schönen Aufenthalt (tevens: oponthoud).

Das Verbleiben/der Verbleib: formeel voor ergens zijn maar niet gebruikelijk voor het tijdelijk verblijven in bijvoorbeeld een hotel.

Polizeibericht: Der Verbleib/der Aufenthaltsort der gesuchten Person ist unbekannt.

Sollen alte Leute in ihrer Wohnung verbleiben oder in ein Heim umziehen?


Zie ook de pagina geslacht.



Zehn Leute - zehn Meinungen. Das ist eine müßige Diskussion:

Dat is een ........  discussie.



4 % (afgerond)onaangename
13 % (afgerond)langlopende
82 % (afgerond)vruchteloze 
1 % (afgerond)noodzakelijke

De betekenis van müßig in deze context: nutteloos/zinloos/overtollig omdat je er nooit uit zult komen zoals in kwesties van smaak of de vraag 'Wat is kunst?'.

Andere betekenissen: (ietwat verouderd) traag, lui, maar ook relaxed.

Müßiggang ist aller Laster Anfang (gezegde): Luiheid is de moeder aller slechte gewoontes - ledigheid is des duivels oorkussen.

 

onaangenaam: unangenehm, peinlich

noodzakelijk: notwendig

langlopend: langfristig, lange dauernd/andauernd


Zie ook de pagina Links.



Drie van de onderstaande woorden zijn vertalingen van

‘bezig zijn/houden met  …’

 

Ich habe mich lange mit diesem Thema (beziggehouden) .

Welke woord kan hier NIET worden ingevuld? 



3 % (afgerond)befasst
74 % (afgerond)beobachtet 
17 % (afgerond)auseinandergesetzt
6 % (afgerond)beschäftigt

De andere betekenis is het woord beobachten: observeren.

sich auseinandersetzen mit / die Auseinandersetzung mit: bezig houden met. 2e betekenis: formeel voor ruzie, onenigheid.

sich befassen mit, beschäftigt sein mit einer Sache, einem Hobby

2e betekenis: werkzaam zijn (in een baan).


Zie ook de pagina lastige werkwoorden.



TOTAALRESULTAAT:
76% goed

Uitleg van de kleuren en symbolen:
GOED GEKOZENhet juiste antwoord (door jou gekozen)
FOUT GEKOZENeen fout antwoord (door jou gekozen)





Help | Contact  |  Instellingen  |  


Beter Spellen Beter Rekenen NU Beter Engels NU Beter Duits NU Beter Frans NU Beter Spaans Beter Bijbel



Martin van Toll Producties
in samenwerking met
Fundgrube Deutsch