Das Möbelgeschäft importiert ........ aus Deutschland.
De meervoudsvormen van der Tisch, der Stuhl volgen de hoofdregel: + -e.
Ook komt er meestal een umlaut op de klinkers a-o-u: der Schrank - die Schränke.
Uitzonderingen: Busse, Hunde, Punkte, Schuhe.
Entschuldigung, darf ich ........ etwas fragen?
Fragen (een vraag stellen) en bitten (verzoeken) zijn veel voorkomende werkwoorden die in het Duits altijd met de 4e naamval combineren.
Ich frage dich / ihn / den Lehrer.
Ich bitte dich / Sie / meinen Vater.
Zie voor verdergaande uitleg ook menupagina 'Overzicht Duitse Grammatica (extra tips)': Verschil Nederlands-Duits m.b.t. het ontleden van zinnen.
Drie uitdrukkingen hebben de betekenis van 'gratis / voor nop'.
Wat hoort NIET in het rijtje?
Het goede antwoord is dus het verkeerde woord:
unbedingt = per se
umsonst betekent ook tevergeefs
unentgeltlich (ook: kostenlos): kosteloos
Das Entgelt is oud voor: vergoeding, beloning, afgeleid van entgelten, derhalve met -t-. Hieruit is het woord Geld ontstaan.
für lau (spreektaal): voor nop
(Zie eventueel ook 'spreektaal alfabetisch')
Diese Doofheit werde ich dir so schnell nicht verzeihen.
die Doofheit: ........
die Doofheit: de stommiteit (ook: die Dummheit, die Blödheit)
de doofheid: die Taubheit / Hij is doof: Er ist taub.
slinksheid: die Hinterlistigkeit
(gemene) streek: der (gemeine) Streich (jemandem einen Streich spielen: een poets bakken)
onbeschoftheid: die Unverschämtheit
verzeihen (ook: vergeben): vergeven
"Verzeihung" (es tut mir Leid) is ietwat sterker dan "Entschuldigung".