|
0 actieve gebruikers Inloggen bestaande gebruiker Aanmelden nieuwe gebruiker Naar mobiele versie |
||||
Durch die Hitze fallen viele Festivals und Events aus. Glücklicherweise ........ eine Veranstaltung nicht aus: ........ Fußball-Weltmeisterschaft !
fallen - fiel gefallen: sterk werkwoord met -a-, verandert in -ä-
ich falle, du fällst - er/sie/es fällt - ihr fallt
die Weltmeisterschaft: hier onderwerp, 1e en 4e naamval vrouwelijk zijn gelijk
die Veranstaltung: evenement
Ich habe den kleinen Ball für das Kätzchen gekauft.
........ Kätzchen spielt mit ........ Ball.

Das Kätzchen (verkleinwoord) und sein Ball.
der Ball - mit (3e naamval) seinem Ball
Mercedes ist ........ Automarke aus Deutschland.

Die/eine Automarke: het woord eindigt op -e en is dus vrouwelijk.
Hier 1e naamval: die Automarke en Mercedes zijn verbonden door het koppelwerkwoord ist, dus Mercedes = Automarke.
Daarom staan beide woorden in dezelfde naamval.
Indien een auto bij de merknaam of typenaam wordt genoemd is het mannelijk: Der Mercedes steht im Parkverbot.
Es war sträflicher Leichtsinn, in der Kurve zu überholen.
der sträfliche Leichtsinn: ........ .
sträflicher Leichtsinn: onvergeeflijke roekeloosheid
opzettelijk, opzettelijkheid: absichtlich, mit Absicht / mutwillig, mit Mutwillen / vorsätzlich, mit Vorsatz (gepland).
luchtigheid / lichtvoetigheid: die Leichtigkeit.
die Kurve: bocht
Uit de context van de zin kun je opmaken dat hier sprake is van een vorm van roekeloosheid. In een minder gevaarlijke situatie kan 'der Leichtsinn' ook vertaald worden met: lichtzinnigheid, onbezonnenheid (jugendlicher Leichtsinn).
De betekenis is dan aanzienlijk minder sterk dan roekeloosheid / rücksichtloosheid.
© 2014 - NU Beter Duits is een initiatief van Martin van Toll Producties opgericht in samenwerking met Deutsch macht Spaß |