8321 actieve gebruikers

Inloggen bestaande gebruiker

Aanmelden nieuwe gebruiker

Naar mobiele versie


Antwoorden van 21-08-2025 (niveau 2)



eerdere test 21 AUG geen latere test beschikbaar
(klik op een pijltje om naar een andere datum te bladeren)


De deelnemers op niveau 2 hebben de test van 21-08-2025 zo ingevuld:



"Ich bin da irgendwie reingerutscht":  ........ .



2 % (afgerond)Ik ben daar ergens uitgegleden.
75 % (afgerond)Ik ben daar op de een of andere manier in terecht gekomen. 
23 % (afgerond)Ik ben daar ergens ingetrapt.

In irgendwas reinrutschen: onbedoeld in een situatie belanden / ergens 'inrollen'.

Ook: in etwas hineingeraten (geraken).

 

uitgegleden: ausgerutscht

ingetrapt: reingetreten (letterlijk, bijv. in hondenpoep)

ergens intrappen/instinken: auf etwas hereinfallen


Zie ook de pagina Spreektaal.



Ich brauche Kleingeld für den Parkautomat.

Können Sie mir den Zehneuroschein ........ ?

 



11 % (afgerond)tauschen
9 % (afgerond)umtauschen
81 % (afgerond)wechseln 

wechseln: wisselen (geld)

das Wechselgeld

 

tauschen: ruilen (bijvoorbeeld een verzamelobject)

(die Plätze tauschen: van plaats wisselen)

umtauschen: omruilen (een aankoop)

tauschen en umtauschen: wordt ook voor valuta gebruikt - Euro in Dollar (um)tauschen

austauschen: vervangen van een onderdeel (das Ersatzteil) / uitruilen

 

In Duitsland kun je / moet je vaak nog met munten betalen.


Zie ook de pagina lastige werkwoorden.



Ein bekanntes Buch von Peter Handke heißt

' ........ Angst des Tormanns beim Elfmeter'.

 

   



1 % (afgerond)Das
29 % (afgerond)Der
70 % (afgerond)Die 

Die Angst: hoort bij de groep vrouwelijke woorden met de uitgang -t.

Deze groep bestaat uit woorden die sterk op de Nederlandse woorden lijken. Vreemde woorden met de uitgang -t zijn overwegend mannelijk.

 

der Elfmeter: straf voor overtreding binnen het zestienmetergebied

(der Strafraum)

der Strafstoß: strafschop / penalty

Peter Handke kreeg in 2019 de Nobelprijs voor literatuur.

 

 

 

foto: WDR


Zie ook de pagina geslacht.



(Het schilderij hangt boven de deur.)

 

Das Gemälde hängt ........ der Tür.

 



70 % (afgerond)über 
29 % (afgerond)oben
neben
auf

über (voorzetsel 3e of 4e naamval) = boven of over

Hier 3e naamval: es hängt (rust) über der Tür.

Het voorzetsel geeft aan wat de ruimtelijke relatie is tussen het schilderij en de deur.

 

Oben betekent ook boven maar is geen voorzetsel maar een bijwoord: Das Buch liegt oben (boven). Das Buch liegt unten (beneden).

Hier wordt dus niet aangegegeven dat het boek zich ten opzichte van iets anders bevindt.

I.t.t.: das Buch liegt unter dem Kissen.

neben (voorzetsel) = naast

auf (voorzetsel) = op


Zie ook de pagina met 3e/4e naamval.



TOTAALRESULTAAT:
74% goed

Uitleg van de kleuren en symbolen:
GOED GEKOZENhet juiste antwoord (door jou gekozen)
FOUT GEKOZENeen fout antwoord (door jou gekozen)





Beter Spellen Beter Rekenen NU Beter Engels NU Beter Duits NU Beter Frans NU Beter Spaans Beter Bijbel

© 2014 - NU Beter Duits is een initiatief van Martin van Toll Producties

opgericht in samenwerking met Deutsch macht Spaß