8255 actieve gebruikers Inloggen bestaande gebruiker Aanmelden nieuwe gebruiker Naar mobiele versie |
||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
Unser Lehrer ist nett. Er (wordt) ........ nicht so schnell ungeduldig.
werden - wurde - geworden
de -e- verandert in -i-:
ich werde
du wirst
er / der Lehrer wird
wurde: verleden tijd
nett: aardig
(De kleinzoon) ........ Enkel schickt ........ Opa (een) ........ E-Mail (v).
der Enkel: kleinzoon, hier onderwerp
die Enkelin: kleindochter (-in: vrouwelijke uitgang)
Opa: meewerkend voorwerp ('aan hem sturen'): 3e naamval
die E-Mail: lijdend voorwerp
In zinnen van dit type is de persoon (Opa) vrijwel altijd meewerkend voorwerp en het 'ding' (E-Mail) is lijdend voorwerp.
Dat is een Duitse kennis van ons.
Das ist ein deutscher ........ von uns.
de/een kennis mannelijk: der Bekannte, ein Bekannter
vrouwelijk: die/eine Bekannte
de kennis (weten): das Wissen, die Kenntnis
(Doe je ouders de groeten.)
Richte bitte einen schönen Gruß an deine Eltern aus.
De uitspraak van de -u- in (der) Gruß lijkt het meest op ........
De Duitse -u- klinkt als -oe-.
Bij (der) Gruß is ook de lengte van de klinker belangrijk.
De -u- wordt lang uitgesproken, derhalve met -ß- geschreven;
meervoud: die Grüße [gruuse].
Vergelijk: (der) Kuss wordt kort uitgesproken en derhalve met -ss- geschreven.
etwas ausrichten: (boodschap) doorgeven
© 2014 - NU Beter Duits is een initiatief van Martin van Toll Producties opgericht in samenwerking met Deutsch macht Spaß |