8349 actieve gebruikers Inloggen bestaande gebruiker Aanmelden nieuwe gebruiker Naar mobiele versie |
||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
Ich buchstabiere mal meine Mailadresse:
"jan PUNKT maijer (mit i-jott) (apenstaartje:) ........ hotmail PUNKT com".
De letterlijke vertaling van apenstaartje: das Affenschwänzchen (der Affenschwanz).
Soms lees je op een website ook Kringelaffe of Ringelaffe maar deze staan, i.t.t. Klammeraffe, niet in Der Duden (de Duitse evenknie van de 'Van Dale').
Der Affenpinscher: klein hondenras.
Die Bäume sind tropfnass. Es ........ heute Nacht längere Zeit geregnet haben.
In deze zin gaat het om een logische gevolgtrekking: het kan niet anders, het moet zo zijn.
Betekenis van sollen
1 Het wordt gezegd 'Morgen soll es regnen': het weerbericht voorspelt dat het gaat regenen.
2 Es soll morgen regnen! : Ich will, dass es morgen regnet. Maar dat gaat dan over een niet mogelijke 'gezagsverhouding' :)
Es mag (verouderd): het zou kunnen. Die Luft ist feucht, es mag / es könnte geregnet haben.
Hoe noem je een 'proefkonijn' in het Duits?
dierenproef: der Tierversuch
vertalingen van het werkwoord proeven
eten: probieren, versuchen
onderzoek: prüfen, testen
'bijbels' verzoeken = versuchen: op de proef stellen, verleiden
Gebet 'Vater Unser': "...und führe uns nicht in Versuchung"
proben: oefenen, repeteren (uitvoerende kunsten)
Wir haben nur eine einzige Möglichkeit, falls überhaupt.
Falls überhaupt: ........ .
falls: voor/in het geval dat ...
wenn/falls überhaupt: indien dan al
überhaupt: over het algemeen / wel beschouwd / versterking: helemaal
De combinatie falls überhaupt geeft aan dat er misschien geen enkele mogelijkheid is.
© 2014 - NU Beter Duits is een initiatief van Martin van Toll Producties opgericht in samenwerking met Deutsch macht Spaß |