|
0 actieve gebruikers Inloggen bestaande gebruiker Aanmelden nieuwe gebruiker Naar mobiele versie |
||||
Im Radioprogramm 'Met het oog op morgen' wird seit Jahrzehnten das Lied 'Gute Nacht Freunde' gespielt, mit der Zeile:
"Was ich noch zu sagen (aanvoegende wijs: had) ........ . "

Deze regel uit een lied van de Duitse singer-songwriter (Liedermacher) Reinhard Mey staat in de conjunctief: Wat ik nog zou willen/kunnen zeggen.
ich hatte: verleden tijd
ich habe: tegenwoordige tijd
Der Unfall war schrecklich.
Hast du ........ Unfall gesehen?

der Unfall: mannelijk woord (zie eerste zin)
(Ich sehe) den Unfall: lijdend voorwerp, dus 4e naamval.
Woorden die uit de stam van een werkwoord (fall-en) bestaan zijn overwegend mannelijk.
Drie van de onderstaande woorden hebben de betekenis van plaats/plek.
Welk woord heeft een ANDERE BETEKENIS?
Der Zweck [tswek]: de bedoeling, de reden waarvoor je iets doet of waarvoor je iets nodig hebt.
Zu welchem Zweck (mit welcher Absicht) machen Sie das?
Der Ort: algemeen voor plek (buiten), ook: dorp/stadje (denk aan de Nederlandse plaatsen Emmeloord, Heinenoord).
Der Platz: plek / ruimte / plein. Ist hier noch ein Platz frei? Ich habe keinen Platz für einen Schrank. Der Rathausplatz: stadhuisplein.
die Stelle: specifieke plek (binnen en buiten). An dieser Stelle ist ein Unfall passiert;
die Arbeitsstelle / der Arbeitsplatz: baan / werkplek
De letter 'y' spreek je bij mondeling spellen uit als

voorbeeld: de naam Yvonne spel je mondeling
upsilon (met een Nederlandse korte u als in 'hup') - fouw - oo - en - en - ee
mondeling spellen: buchstabieren
schriftelijk spellen: das schreibt man mit Ypsilon
© 2014 - NU Beter Duits is een initiatief van Martin van Toll Producties opgericht in samenwerking met Deutsch macht Spaß |